Category: ссср

Category was added automatically. Read all entries about "ссср".

reader

Ужасна Мориц в старческом маразме...

Оригинал взят у avmalgin в О Сталине. Стихи Юнны Мориц, письмо Юнны Мориц и статья Юнны Мориц
Сначала - стихи:

Ужасен Сталин, он – как в горле нож!
Но что же так в покойнике тревожит?..
Давным-давно державу съела вошь,
А Сталина доесть никак не может?..

Ужасен Сталин, и ужасна месть,
Которая по-сталински брутальна, –
Никак не могут Сталина доесть,
Хотя державу съели моментально!..

Усами Сталин шевелит,
Гроза элит, чья сдохла совесть.
А он – не доктор Айболит,
Он – кары зверская весомость...

Велят нам в корне измениться
И за победу извиниться
Над Гитлером, чтоб заграница
С России содрала деньгу –
За то, что не сдалась врагу
Россия Сталина, мерзавца, –
Но умер он, и два красавца
Россию через сорок лет
Порвали, в хлам, как партбилет!..

А партбилет порвали круто, –
Красавцам потекла валюта,
Валютой им давали сдачу
За подлость – за России сдачу,
А Сталин снёс бы им башку –
За подлость!.. Тут конец стишку,
Который соколы Жиртреста
Включают в списки для ареста,
Белея в лентах – как невеста!


ОТСЮДА

Теперь - письмо:

Снимок экрана 2016-02-06 в 22.12.38

И, наконец, статья, о которой речь. Она была опубликована на первых страницах №52 журнала "Столица" за 1993 г. Она о Сталине, как вы, наверное, догадались:

Collapse )
reader

Новый Год в АОИ-2

Оригинал взят у nakaryak в Новый Год в АОИ-2
    Похожий документ мы уже видели 9 лет назад, но, как говорится: "Повторение — мать учения" и на днях ЦАХАЛ разослал следующее письмо:

novi god idf
Армия Обороны Израиля, отдел образования
Обращение главы отдела образования к армейским командирам
Тема: праздник "Новигод"
Командиры АОИ,
     В ночь с 31 декабря на 1 января заканчивается 2014 год и наступает новый гражданский год.

     Для христиан это День Св. Сильвестра. Для репатриантов из бывшего Советского Союза этот день имеет иной, уникальный смысл. Это "Новигод", что означает "новый год". Эта дата знаменует для них окончание прошедшего года и праздничное отмечание наступающего года.

     Истоки праздника "Новигод" восходят к временам Коммунистической партии, которая пришла к власти в Советском Союзе в начале 20-х годов. Коммунистический режим боролся с религией во всех ее проявлениях, отменил религиозные праздники и запретил традиционные обряды и обычаи всех религий. Евреи Советского Союза тоже были вынуждены скрывать свою принадлежность к иудаизму. Им, как и всем остальным, было позволено отмечать только светские праздники, прежде всего - наступление нового гражданского года, "Новигод".

     Со временем этот день превратился в самый значительный праздник в стране, когда все члены семьи и друзья собирались вместе, устраивали праздничный ужин, приветствовали наступление следующего года, раздавали подарки и даже устанавливали посреди дома украшенное и освещенное праздничное дерево ("йолка"). Этот день было принято объявлять выходным днем.

     В Армии Обороны Израиля каждый пятый солдат - репатриант. Две трети от общего количества репатриантов - репатрианты из бывшего Советского Союза или их дети.

     Командиры и командирши,
Поскольку мы являемся народной армией, у нас служат солдаты-выходцы из различных культур. Среди них - солдаты-репатрианты из стран бывшего Советского Союза, которые ощущают связь со своим прошлым, со своим культурным наследием. Солдат и офицеров этой категории можно встретить на любых должностях во всех подразделениях.

     Концепция народной армии, где представители всех слоев населения служат плечом к плечу, предусматривает возможность сохранения культурного наследия, впитанного из отчего дома.

     От вас ожидается, что вы будете считаться с особым значением этого праздника для служащих под вашим началом, и проявите должное терпение и деликатность, чтобы предоставить им возможность его отметить. Несмотря на отсутствие приказа об обязательном предоставлении увольнительных в этот день, взвесьте возможность позволить им провести праздник в кругу семьи и друзей.

Полковник Яэль Хесс,
глава отдела образования АОИ

----Не секретно----

Документ опубликовал Барух Вахитов
Перевод на русский: Юля Резинская
h/t: losew


Кроссы и др. публикации на тему этого письма:

all_israel: Новый Год в АОИ-2

Ассоциация еврейских организаций и общин Украины: "Обращение главы отдела образования Армии Израиля к армейским командирам по поводу празднования Нового года бойцами ЦАХАЛ"

ЦАХАЛ напоминает: что значит для ''русских'' Новый год (izrus.co.il)